Please wait while we prepare your haggadah...
This may take up to thirty seconds.

loading
Introduction
Source : Gates of Freedom : a Passover Haggadah / by Chaim Stern

Long ago, at this season, a people - our people - set our on a journey.

On such a night as this, israel went forth from degradation to joy. We give thanks for the liberations of days gone by.

And we pray for all who are still bound.

Eternal God, may all who hunger come to rejoice in a new Passover.

Let all the human family sit at Your table, drink the wine of deliverance, eat the bread of freedom:

Freedom from bondage

and freedom from oppression,

freedom from hunger

and freedom from want,

freedom from hatred

and freedom from fear,

freedom to think

and freedom to speak

freedom to teach

and freedom to learn,

freedom to love

and freedom to share,

freedom to hope

and freedom to rejoice,

soon, in our days,

amen

Karpas
Source : sheryl

Some parsley, lettuce or watercress is distributed to all present who dip it in salt water

We say together:

ברוך אתה  יי אלהינו מלך העולם בורא פרי האדמה  

 Barukh Atah Adonai, Eloheinu Melekh ha-olam, bore p'ri ha-adamah

 Praised are You, Adonai our God, Ruler of the universe, Creator of the fruit of the earth.

Motzi-Matzah
Source : The Other Side of the Sea: T'ruah's Haggadah on Fighting Modern Slavery

Hamotzi thanks God for bringing bread from the earth. This bread results from a partnership between God and humanity: God provides the raw materials and people harvest, grind, and bake. So too must we remember that combating human trafficking requires partnerships: among survivors, allies, lawyers, social workers, law enforcement, diplomats, people of faith…the circles of involvement are ever-expanding.

Baruch Atah Adonai, Eloheinu Melech ha’olam, hamotzi lechem min ha’aretz.

בָּרוּךְ אַתָּה ה' אֱלֹֹהֵינוּ מֶלֶך הָעוֹלָם הַמּוֹצִיא לֶחֶם מִן הָאָרֶץ.

Blessed are You ETERNAL our God, Master of time and space, who brings forth bread from the earth.

Motzi-Matzah

בְָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, אֱלֹהֵֽינוּ מֶֽלֶךְ הָעוֹלָם, הַמּוֹצִיא לֶֽחֶם מִן הָאָֽרֶץ:

Baruch Atah Adonai, Eloheinu Melech ha-olam, hamotzi lechem min ha-aretz.

We praise God, Ruler of Everything, who brings bread from the land.

בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, אֱלֹהֵֽינוּ מֶֽלֶךְ הָעוֹלָם, אֲשֶׁר קִדְּשָֽׁנוּ בְּמִצְוֹתַָיו וְצִוָּֽנוּ עַל אֲכִילַת מַצָּה:

Baruch Atah Adonai, Eloheinu Melech ha-olam, asher kid’shanu b’mitzvotav v’tzivanu al achilat matzah.

We praise God, Ruler of Everything, who made us holy through obligations, commanding us to eat matzah.

Distribute and eat the top and middle matzah for everyone to eat.

Maror

Take some Maror (the minimum amount is 1 Kezayit, which literally means "the volume of an olive"), dip it into the Charoset, shake off the excess Charoset, and eat it.

Say the following blessing:

.בָּרוּךְ אַתָּה ה', אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, אֲשֶׁר קִדְּשָנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ עַל אֲכִילַת מָרוֹר

Baruch atah Adonai, eloheinu melech ha'olam, asher kidishanu bemitzvotav vetzivanu al achilat maror.
Blessed are You, Lord our God, King of the Universe, who has blessed us with God's commandments and has commanded us on the eating of maror.

Koreich
Source : Leah Rosenthal in http://elmad.pardes.org/2016/04/the-pardes-companion-to-the-haggadah/
After performing most of the central mitzvot of the evening (telling the story of the Exodus eating matza and maror, etc.) and just before we are about to enjoy the festive holiday meal, the haggadah structures a moment in which we symbolically repeat the practice of Hillel the Elder who would “wrap” his portion of the paschal offering with matza and maror and eat it as a type of sandwich, in literal fulfillment of the verse “it shall be eaten on matzot and maror”. We too prepare a combination of matza and maror (and haroset) and eat in remembrance of this practice and of the Pesach tradition during the time when the Temple still stood.

Let us pause a moment to consider the character of Hillel, a central and formative personality within the pantheon of Rabbinic figures, and to consider why, perhaps, the haggadah asks us to spend a moment recreating Hillel’s personal practice of eating the Pesach sacrifice.

Hillel, founder of the great and influential Beit Hillel, is well known for his personal qualities of tolerance, humility and pursuit of peace. Many of the tales of Hillel and his teachings reflect this characterization. This is expressed in famous citations such as: “Hillel says: Be of the disciples of Aaron, loving peace and pursuing peace, loving your fellow creatures and drawing them near to the law.” The quality of being a rodef shalom (pursuer of peace) requires the ability to recognize the value of different perspectives and the skill of unifying conflicting truths into a harmonious whole. It requires the recognition that single individuals perceive only a portion of the complete truth. Hillel says: “If I am not for myself, who is for me? And when I am for myself, what am I? And if not now, when?"

The Rabbis of the Talmudic world joined Hillel in this understanding, promoting this view and ruling that Halakha (Jewish law) should follow Beit Hillel as “…they were kindly and modest, they studied their own rulings and those of Beit Shammai (Hillel’s halakhic opponent), and were even “...so [humble] as to mention the actions of Beit Shammai before their own." Appropriately, the haggadah depicts Hillel as requiring the consumption of the Pesach sacrifice the food of redemption, through an act of combining − the korekh. Only the harmonious merging of a variety of components produces the true redemptive experience

Leah Rosenthal teaches Talmud

Bareich

Rub a dub dub,

thanks for the grub.

Yay, God!

The Third Glass of Wine

Refill everyone's wine glass.

The blessing over the meal is immediately followed by another blessing over the wine:

בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, בּוֹרֵא פְּרִי הַגָּפֶן

Baruch Atah Adonai, Eloheinu Melech ha-olam, borei p’ree hagafen.

We praise God, Ruler of Everything, who creates the fruit of the vine.

Drink the third glass of wine!

Bareich

We now say grace after the meal, thanking God for the food we’ve eaten. On Passover, this becomes something like an extended toast to God, culminating with drinking our third glass of wine for the evening:

בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, הַזָּן אֶת הָעוֹלָם כֻּלּוֹ בְּטוּבוֹ בְּחֵן בְּחֶסֶד וּבְרַחֲמִים הוּא נוֹתֵן לֶחֶם לְכָל בָּשָׂר, כִּי לְעוֹלָם חַסְדּוֹ. וּבְטוּבוֹ הַגָּדוֹל תָּמִיד לֹא חָסַר לָנוּ וְאַל יֶחְסַר לָנוּ מָזוֹן לְעוֹלָם וָעֶד. בַּעֲבוּר שְׁמוֹ הַגָּדוֹל כִּי הוּא אֵל זָן וּמְפַרְנֵס לַכֹּל וּמֵטִיב לַכֹּל וּמֵכִיןמָזוֹן לְכָל בְּרִיּוֹתָיו אֲשֶׁר בָּרָא. בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, הַזָּן אֶת הַכֹּל.

Baruch atah Adonai, Eloheinu melech ha-olam, hazan et ha-olam kulo b’tuvo, b’chein b’chesed uv-rachamim, hu noten lechem l’chol basar, ki l’olam chasdo, uv-tuvo hagadol, tamid lo chasar lanu v’al yechsar lanu mazon l’olam va’ed. Ba-avur sh’mo hagadol, ki hu Eil zan um’farneis lakol, u-meitiv lakol u-meichin mazon l’chol-b’riyotav asher bara. Baruch atah Adonai, hazan et hakol.

Praised are you, Adonai, Lord our God, Ruler of the universe, who nourishes the whole world. Your kindness endures forever. May we never be in want of sustenance. God sustains us all, doing good to all, and providing food for all creation. Praised are you, Adonai, who sustains all.

The blessing over the meal is immediately followed by another blessing over the 3rd glass of wine:

בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם, בּוֹרֵא פְּרִי הַגָּפֶן

Baruch Atah Adonai, Eloheinu Melech ha-olam, borei p’ree hagafen.

We praise God, Ruler of Everything, who creates the fruit of the vine.

Hallel

(Pour a fifth cup of wine for Elijah, as we sing together)

אֵלִיָהוּ הַנָבִיא, אֵלִיָהוּ הַתִּשְׁבִּי, אֵלִיָהוּ הַגִלְעָדִי

בִּמְהֵרָה יָבוֹא אֵלֵינוּ עִם מָשִׁיחַ בֶּן דָוִד

Eliyahu haNavi
Eliyahu haTish'bi,
Eliyahu, Eliyahu, Eliyahu haGil'adi

Bim'hera v'yameinu yavoh eleinu,
im mashiach ben David,
im mashiach ben David

Elijah the prophet, Elijah of Tishbi, Elijah of Gilead, may he soon come to us along with the Messiah, son of David.

Hallel

Adir hu yivneh beito bekarov.                                                                                                                                   אַדִּיר הוּא יִבְנֶה בֵּיתוֹ בְּקָרוֹב

Bimherah, bimherah, beyameinu bekarov.                                                                                                          בִּמְהֵרָה,בִּמְהֵרָה, בְּיָמֵינוּ בְּקָרוֹב

El bneh, el bneh, bneh beitcha bekarov.                                                                                                        אֵל בְּנֵה, אֵל בְּנֵה, בְּנֵה בֵּיתְךָ בְּקָרוֹב                                

Bachur hu, gadol hu, dagul hu yivneh beito bekarov.                                                                                    בָּחוּר הוּא, גָּדוֹל הוּא, דָּגוּל הוּא יִבְנֶה

Bimherah, bimherah, beyameinu bekarov.                                                                                                            בִּמְהֵרָה,בִּמְהֵרָה, בְּיָמֵינוּ בְּקָרוֹב

El bneh, el bneh, bneh beitcha bekarov.                                                                                                          אֵל בְּנֵה, אֵל בְּנֵה, בְּנֵה בֵּיתְךָ בְּקָרוֹב 

Hadur hu, vatik hu, zakai hu yivneh beito bekarov.                                                                        הָדוּר הוּא, וָתִיק הוּא, זַכַּאי הוּא יִבְנֶה בֵּיתוֹ בְּקָרוֹב

Bimherah, bimherah, beyameinu bekarov.                                                                                                              בִּמְהֵרָה,בִּמְהֵרָה, בְּיָמֵינוּ בְּקָרוֹב

El bneh, el bneh, bneh beitcha bekarov.                                                                                                            אֵל בְּנֵה, אֵל בְּנֵה, בְּנֵה בֵּיתְךָ בְּקָרוֹב

Chassid hu, tahor hu, yachid hu yivneh beito bekarov.                                                                חָסִיד הוּא, טָהוֹר הוּא, יָחִיד הוּא יִבְנֶה  בֵּיתוֹ בְּקָרוֹב                     

Bimherah, bimherah, beyameinu bekarov.                                                                                                              בִּמְהֵרָה,בִּמְהֵרָה, בְּיָמֵינוּ בְּקָרוֹב

El bneh, el bneh, bneh beitcha bekarov.                                                                                                            אֵל בְּנֵה, אֵל בְּנֵה, בְּנֵה בֵּיתְךָ בְּקָרוֹב

Kabir hu, lamud hu, melech hu yivneh beito bekarov.                                                                     כַּבִּיר הוּא, לָמוּד הוּא, מֶלֶךְ הוּא יִבְנֶה בֵּיתוֹ בְּקָרוֹב

Bimherah, bimherah, beyameinu bekarov.                                                                                                              בִּמְהֵרָה,בִּמְהֵרָה, בְּיָמֵינוּ בְּקָרוֹב

El bneh, el bneh, bneh beitcha bekarov.                                                                                                            אֵל בְּנֵה, אֵל בְּנֵה, בְּנֵה בֵּיתְךָ בְּקָרוֹב

Norah hu, sagiv hu, izuz hu yivneh beito bekarov.                                                                          נוֹרָא הוּא, סַגִּיב הוּא, עִזּוּז הוּא יִבְנֶה בֵּיתוֹ בְּקָרוֹב

Bimherah, bimherah, beyameinu bekarov.                                                                                                              בִּמְהֵרָה,בִּמְהֵרָה, בְּיָמֵינוּ בְּקָרוֹ

El bneh, el bneh, bneh beitcha bekarov.                                                                                                           אֵל בְּנֵה, אֵל בְּנֵה, בְּנֵה בֵּיתְךָ בְּקָרוֹב

Podeh hu, tzaddik hu, kadosh hu yivneh beito bekarov.                                                              פּוֹדֶה הוּא, צַדִיק הוּא, קָּדוֹשׁ הוּא  יִבְנֶה בֵּיתוֹ בְּקָרוֹב

Bimherah, bimherah, beyameinu bekarov.                                                                                                              בִּמְהֵרָה,בִּמְהֵרָה, בְּיָמֵינוּ בְּקָרוֹב

El bneh, el bneh, bneh beitcha bekarov.                                                                                                           אֵל בְּנֵה, אֵל בְּנֵה, בְּנֵה בֵּיתְךָ בְּקָרוֹב

Rachum hu, shadai hu, takif hu yivneh beito bekarov.                                                                  רַחוּם הוּא, שַׁדַּי הוּא, תַּקִּיף הוּא יִבְנֶה בֵּיתוֹ בְּקָרוֹב

Bimherah, bimherah, beyameinu bekarov.                                                                                                              בִּמְהֵרָה,בִּמְהֵרָה, בְּיָמֵינוּ בְּקָרוֹב

El bneh, el bneh, bneh beitcha bekarov                                                                                                           אֵ ל בְּנֵה, אֵל בְּנֵה, בְּנֵה בֵּיתְךָ בְּקָרוֹב 

Nirtzah

The Passover Seder is concluded, according to each traditional detail with all its laws and customs. As we have been privileged to celebrate this Seder, so may we one day celebrate it in Jerusalem. Pure One who dwells in the high places, support your People countless in number. May you soon redeem all your People joyfully in Zion.

At the conclusion of the Seder, everyone joins in singing:

לְשָׁנָה הַבָּאָה בִּירוּשַָׁלָיִם

L'shana Haba'ah b'Y’rushalayim

Next Year in Jerusalem!

Songs
Source : The Union Haggadah, ed. by The Central Council of American Rabbis, at sacred-texts.com

Allegorical meanings have been sought in the Ḥad Gadyo, on the supposition that it illustrates the working of Divine justice in the history of mankind. In reality, it is a rhyme for children, to keep their interest to the end of the Seder. As in the preceding number so in this one, grown people become children. The company reads in unison (not racing as in "Who Knows One" but) with regular rhythm, as to the beat of music; or sings it to one of the following musical settings.

An only kid! An only kid,
My father bought
For two zuzim *.
An only kid! An only kid!

2. Then came the cat
And ate the kid
My father bought For two zuzim.
An only kid! An only kid!

3. Then came the dog
And bit the cat
That ate the kid
My father bought
For two zuzim.
An only kid! An only kid!    

4. Then came the stick
And beat the dog
That bit the cat
That ate the kid
My father bought For two zuzim.
An only kid! An only kid!   

5. Then came the fire
And burned the stick
That beat the dog
That bit the cat
That ate the kid
My father bought
For two zuzim.
An only kid! An only kid!

6. Then came the water
And quenched the fire
That burned the stick
That beat the dog
That bit the cat
That ate the kid
My father bought For two zuzim.
An only kid! An only kid!

7. Then came the ox
And drank the water
That quenched the fire
That burned the stick
That beat the dog
That bit the cat
That ate the kid
My father bought
For two zuzim.
An only kid! An only kid!

8. Then came the butcher
And killed the ox
That drank the water
That quenched the fire
That burned the stick
That beat the dog
That bit the cat
That ate the kid
My father bought
For two zuzim.
An only kid! An only kid!

9. Then came the angel of death
And slew the butcher
That killed the ox
That drank the water
That quenched the fire
That burned the stick
That beat the dog
That bit the cat
That ate the kid
My father bought
For two zuzim.
An only kid! An only kid!

10. Then came the Holy One, blest be He!
And destroyed the angel of death
That slew the butcher
That killed the ox
That drank the water
That quenched the fire
That burned the stick
That beat the dog
That bit the cat
That ate the kid
My father bought
For two zuzim.
An only kid! An only kid!

-----------

*zuzim - pieces of money

Songs

MIRIAM]
[Verse 1]
Many nights we've prayed
With no proof anyone could hear

In our hearts a hopeful song we barely understood
Now we are not afraid
Although we know there's much to fear
We were moving mountains long before we knew we could

[Chorus]
There can be miracles when you believe
Though hope is frail it's hard to kill

Who knows what miracles you can achieve
When you believe, somehow you will
You will when you believe

[TZIPPORAH]
[Verse 2]
In this time of fear when prayer so often proved in vain
Hope seemed like the summer birds
Too swiftly flown away

Yet now I'm standing here

[MIRIAM]
Now I'm standing here

[TZIPPORAH]
With heart so full I can't explain

[MIRIAM & TZIPPORAH]
Seeking faith and speaking words I never thought I'd say

[Chorus]
There can be miracles when you believe
(When you believe)
Though hope is frail it's hard to kill
(It's hard to kill)
Who knows what miracles you can achieve
(You can achieve)
When you believe, somehow you will
You will when you believe


[Bridge]
[HEBREW CHILDREN]
Ashira l'adonai; ki gaoj ga-ah
Ashira l'adonai; ki gaoj ga-ah
Mi chamocha baelim adonai
Mi kamocha nedar ba kodesh
Nachita v'chas-d'cha am zu ga-alta
Nachita v'chas-d'cha am zu ga-alta

Ashira, ashira, ashira

Ashira l'adonai; ki gaoj ga-ah
Ashira l'adonai; ki gaoj ga-ah
Mi chamocha baelim adonai
Mi kamocha nedar ba kodesh
Nachita v'chas-d'cha am zu ga-alta
Nachita v'chas-d'cha am zu ga-alta
Ashira, ashira, ashira!


[Chorus]
[ALL]
There can be miracles when you believe
Though hope is frail it's hard to kill
(It's hard to kill)
Who knows what miracles you can achieve
(You can achieve)
When you believe, somehow you will
Now you will
You will when you believe
(When you believe)

[MIRIAM & TZIPPORAH]
You will when you believe

Songs
מִפִּי אֵל, מִפִּי אֵל, יִבוֹרַךְ יִשְׂרָאֵל. מִפִּי אֵל, מִפִּי אֵל, יִבוֹרַךְ יִשְׂרָאֵל.

Mipi El, Mipi El, Y'vorach Yisrael. Mipi El, Mipi El, Y'vorach Yisrael. אֵין אַדִּיר כַּה', וְאֵין בָּרוּךְ כְּבֶן עַמְרָם.  אֵין גְדוֹלָה כַּתּוֹרָה, וְאֵין דּוֹרְשָׁהּ כְּיִשְׂרָאֵל. 

Ein Adir ka'Adonai, V'ein Baruch k'ven Amram.  Ein G'dolah ka'Torah, V'ein Dorsha k'Yisrael. מִפִּי אֵל, מִפִּי אֵל, יִבוֹרַךְ יִשְׂרָאֵל.  מִפִּי אֵל, מִפִּי אֵל, יִבוֹרַךְ יִשְׂרָאֵל.

Mipi El, Mipi El, Y'vorach Yisrael. Mipi El, Mipi El, Y'vorach Yisrael. אֵין הָדוּר כַּה', וְאֵין וָתִיק כְּבֶן עַמְרָם.  אֵין זַכָּאָה כַּתּוֹרָה, וְאֵין חוֹמְדָהּ כְּיִשְׂרָאֵל. 

Ein Hadur ka'Adonai,  V'ein Vatik k'ven Amram.  Ein Zaca'ah ka'Torah, V'ein Homda k'Yisrael.  מִפִּי אֵל, מִפִּי אֵל, יִבוֹרַךְ יִשְׂרָאֵל.  מִפִּי אֵל, מִפִּי אֵל, יִבוֹרַךְ יִשְׂרָאֵל. 

Mipi El, Mipi El, Y'vorach Yisrael. Mipi El, Mipi El, Y'vorach Yisrael. אֵין טָהוֹר כַּה', וְאֵין יָשָׁר כְּבֶן עַמְרָם.  אֵין כְּבוּדָה כַּתּוֹרָה, וְאֵין לוֹמְדָהּ כְּיִשְׂרָאֵל. 

Ein Tahor ka'Adonai, V'ein Yashar k'ven Amram.  Ein K'vudah ka'Torah, V'ein Lomda k'Yisrael.  מִפִּי אֵל, מִפִּי אֵל, יִבוֹרַךְ יִשְׂרָאֵל.  מִפִּי אֵל, מִפִּי אֵל, יִבוֹרַךְ יִשְׂרָאֵל. 

Mipi El, Mipi El, Y'vorach Yisrael. Mipi El, Mipi El, Y'vorach Yisrael. אֵין מֶלֶךְ כַּה', וְאֵין נָבִיא כְּבֶן עַמְרָם.  אֵין סְמוּכָה כַּתּוֹרָה, וְאֵין עוֹזְרָהּ כְּיִשְׂרָאֵל. 

Ein Melech ka'Adonai, V'ein Navi k'ven Amram.  Ein S'mucha ka'Torah, V'ein Ozra k'Yisrael.  מִפִּי אֵל, מִפִּי אֵל, יִבוֹרַךְ יִשְׂרָאֵל.  מִפִּי אֵל, מִפִּי אֵל, יִבוֹרַךְ יִשְׂרָאֵל. 

Mipi El, Mipi El, Y'vorach Yisrael. Mipi El, Mipi El, Y'vorach Yisrael. אֵין פּוֹדֶה כַּה', וְאֵין צַדִּיק כְּבֶן עַמְרָם.  אֵין קְדוֹשָׁה כַּתּוֹרָה, וְאֵין רוֹחֲשָׁהּ כְּיִשְׂרָאֵל. 

Ein Podeh ka'Ad_ai, V'ein Tzadik k'ven Amram.  Ein K'doshah ka'Torah, V'ein Rohasha k'Yisrael. מִפִּי אֵל, מִפִּי אֵל, יִבוֹרַךְ יִשְׂרָאֵל.  מִפִּי אֵל, מִפִּי אֵל, יִבוֹרַךְ יִשְׂרָאֵל. 

Mipi El, Mipi El, Y'vorach Yisrael. Mipi El, Mipi El, Y'vorach Yisrael. אֵין שׁוֹמֵר כַּה', וְאֵין שָׁלֵם כְּבֶן עַמְרָם.  אֵין תְמִימָה כַּתּוֹרָה, וְאֵין תּוֹמְכָהּ כְּיִשְׂרָאֵל. 

Ein Shomer ka'Adonai, V'ein Shalem k'ven Amram.  Ein T'mimah ka'Torah, V'ein Tomcha k'Yisrael.  מִפִּי אֵל, מִפִּי אֵל, יִבוֹרַךְ יִשְׂרָאֵל.  מִפִּי אֵל, מִפִּי אֵל, יִבוֹרַךְ יִשְׂרָאֵל.

Mipi El, Mipi El, Y'vorach Yisrael. Mipi El, Mipi El, Y'vorach Yisrael.

God will bless Israel. There is no other as powerful as God, And none as blessed as Moses, the son of Amram. There is no other as great as the Torah, And those who profess, as Israel. There is no other as pure as God, And none as straightforward as Moses, the son of Amram. There is no honor like the Torah, And no students, as Israel. There is no better adornment as God, And no better friend than Moses, the son of Amram. There is no possession like the Torah, And those who study, as Israel.

Loading